【考研】黑龙江科技大学日语翻硕初试经验及16年真题记忆版
- 龙头企业147LV.连长
- 2019/8/16 12:40:54
跨地区跨学校的苦逼考研路终于吊儿郎当地走完了第一步,算是一只脚迈进这个门槛了吧,看到内大论坛很多人求经验,日语翻硕的经验贴基本没有,那就把自己还记得的写下来,算是给后来人一点方向,不要像我一样两眼一摸黑,奋不顾身地在没用的地方浪费半个月。。
- 古人云
- 2019/8/16 14:56:03
建议目标不是特别坚决的同学一定要明白自己的优势,扬长避短,比如我觉得MTI对于自己最大的优势之一就是不考二外(亏我有脸说。。),要是英语水平好的话尽量去考学硕,不要让自己的优势白费。MTI四门课里政治100翻硕日语100(当外语考的),翻译基础150,汉百150,快出分了才知道考黑龙江科的学校原来最重要的是耐心,黑龙江科几年了都是最后出分,比如今年从2月14号别人开始出分直到25号才有黑龙江科的消息。。查分当天下午还把准考证弄丢了又拖了两天才查到成绩,查成绩的时候看到403简直不敢相信自己眼睛,怎么算分都只有390来着。。政治67翻硕日语92翻译基础126汉百118,可能是等太久给自己攒的人品吧。。
- 得全毛衣
- 2019/8/16 17:03:30
马克
- 午后滴阳光
- 2019/8/16 19:22:43
定了目标之后第二点就是一定要找重点复习。那么问题来了,怎么找重点?答案当然是真题,真题,还有真题!不要找什么参考书目,专硕是不给的,给了也未必有用,你自己从真题上抠出来的重点才是真正要考的。还有就是找准各科的平衡点,专业课肯定是重点,最好占用你三分之二的时间,(不过因人而异,专业特别好的少看点也行)分配好各科的比重也会让你的时间有效率不少。
政治四本课本现在可以直接找收破烂的大爷卖掉了,有些人回报培训班网校什么的,我个人的意见是可报可不报,我是11月初通过跟做肖秀荣和风中劲草复习的政治,说实话这个时候开始政治会显得很局促,最好还是九月底开始,这个时候各个考研资料的方向其实大同小异,都是帮你打基础,我个人的意见是买谁的资料不重要,主要是买之后先过一遍知识点然后大量刷题,大概通过2-4本题梳理自己的基本知识点,但这个题最好是分主题的散题而不是卷子,而第二部分是11月底开始,各个预测人都开始出预测卷了,这时候就得开启刷题模式了,肖秀荣蒋中挺任汝芬不管是谁,尽量做你找得到的预测卷,我个人的做法是一天刷2套,主刷选择题,大题写方向,因为选择题才是该把握的重点,大题是锦上添花用的,大概保证自己50分的选择在38分以上,那政治这门就不会拖后腿,这样最大的优势是做题会很快,两套题大概一小时出头就能做完,省下时间让你看自己的错题和专业课。考前集中的重点专题预测也比较有用,最好多看几遍,至于到底哪的好就靠自己筛选了,我现在还记得名字的只有考研网的选择题重点专题和问答题重点专题了。。。同时认识人多也很重要,朋友多的话你很容易要到你想要的资料,比如肖秀荣的内部预测(我真不是肖秀荣派来的广告。。所以我说网校可报可不报,他们的讲义你都能要到)
- 简洁皮皮
- 2019/8/16 21:31:41
汉语百科很多人会很怵,但这几年汉百的命题趋势是前面的名词解释越来越简单,大家一定要看好复习资料,黑龙江科技大学MTI的汉百除了写作之外全部是名词解释,出题范围则都是中国传统文化,所以这个范围之外的就不用看了,但每年都会有往年出现过的项目所以真题一定要仔细看。其实12年到16年几乎所有汉百的名词解释都是从天外自己出版的一本书里摘出来的但说了怕出题老师给我寄刀片而且16年的题感觉在脱离那本书所以在这就不说了。。迫切想知道的同学可以悄悄问我。。。写作部分这两年改成了改错加作文,感觉也比之前的应用文加议论文要简单,在这里我没有可以去复习,对传统文化比较了解的同学这科会非常轻松,16年的名词解释有戏曲行当里的生旦净丑,诸子百家里的阴阳家儒家墨家道家法家名家,阳刚美阴柔没(什么鬼。。)颜柳楷字,婉约词,汉赋,骈文,唐诗,宋词,元曲,以及15年出现过的六书。从这里也能看出来考的越来越简单了,以前的四大名砚,廖仲恺何香凝什么的一去不返。。。总之这应该是占用时间最少的一门课。
- 河南蓝色天空
- 2019/8/16 22:08:23
翻译基础里30分词语翻译,日翻中中翻日各15分,大多是新兴词汇或者生活中常用却对语言学习者来说比较的词汇,单词出现率高的范围大概有经济,政治,科技,科技,社会这几项,我的方法一个是看人民网日语版,里面定期会出现新词专题,还有一个是CATTI或者同传相关的书里会有相关单词表。但这块因为出题范围太宽所以很难面面俱到。往年这块很少出原题而今年出现了原题,虽然尽管如此还是坑成神。。。今年的题目还记得的有北京メトロ、自爆テロ、埋立地、新札、新闻发布会,快速消费品,网店,热钱,混合动力车。我自己的参考书目是外研社《新编汉日日汉同声传译教程》,外研社《中日同声传译技能技巧训练》,外文社《日语口译实务教材三级》(CATTI日语口笔译实务总共4本,里面单词不一样,最好全拿到)
后120分就是篇章翻译了,汉日日汉各两段,范围大概是新闻报道,议论文,说明文,以往一般不会有记叙文,诗歌小说什么的。今年日译汉考的是日系便利店发展(新闻),冠狐猴(纪录片解说词);汉译日是一篇议论文,欧洲难民问题(新闻),这个看的还是个人平时下的功夫了,我是看了一下大外陈岩的汉日日汉翻译教材(并没有什么卵用。。求个心安)

外网